|
|
This article does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (December 2009) |
| English: God Bless Africa | |
|---|---|
| National anthem of | |
| Lyrics | Enoch Sontonga, 1897 |
| Music | Enoch Sontonga, 1897 |
"Mungu ibariki Afrika" is the national anthem of Tanzania. The anthem is the Swahili language version of Enoch Sontonga's popular hymn "Nkosi Sikelel' iAfrika" that is also used as Zambia's anthem (with different words) and part of South Africa's. It was formerly also used as Zimbabwe's anthem. The word Mungu in swahili means God and the title of the anthem therefore translates as "God bless Africa".
In Finland the same melody is used as a children's psalm ("Kuule Isä Taivaan", "Hear, Heavenly Father"). In this form the song has found its way to the common book of psalms used by the major church of Finland.
[edit] Swahili
Mungu ibariki Afrika
Wabariki Viongozi wake
Hekima Umoja na Amani
Hizi ni ngao zetu
Afrika na watu wake.
CHORUS:
Ibariki Afrika(x2)
Tubariki watoto wa Afrika.
Mungu ibariki Tanzania
Dumisha uhuru na Umoja
Wake kwa Waume na Watoto
Mungu Ibariki Tanzania na watu wake.
CHORUS:
Ibariki Tanzania(x2)
Tubariki watoto wa Tanzania.
[edit] English translation
God bless Africa
Bless its leaders
Wisdom, unity and peace
These are our shields
Africa and its people
CHORUS:
Bless Africa
Bless Africa
Bless us, the children of Africa
God bless Tanzania
Grant eternal freedom and unity
To its women, men and children
God bless Tanzania and its people
CHORUS:
Bless Tanzania
Bless Tanzania
Bless us, the children of Tanzania
|
|||||
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details.)
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Privacy policy - About Wikipedia - Disclaimers - Fundraising
