Go to » Web - QA - Dictionary - Encyclopedia - Images
 Web Opens New Window. Results 0 - 0 of about 0 for Haoma 
Sorry for the inconvenience! Unable to fulfill the request. Try the suggestions below or type a new query above.
 

 Questions 'n' Answers about 'Haoma' Opens New Window.

Q.What do these chinese sentences translate to in English?Related Search:
Languages
 Can someone help me translate these Chinese sentences into English? They're in Traditional. nage yanse daibao xiqing? Qing geiwo yibei cha haoma? Xiexie. tingyinyue, dushu, gege dou xihuan. kaishu, caoshu, xingshu doushi shenme? xihuan ta haide guohua pengyou. Ni zoutian wanshang chide shenme?
A.nage yanse daibao xiqing? 那个颜色代表喜庆? or 哪个颜色代表喜庆? Is that color considered happiness? or Which color considered happiness? Qing geiwo yibei cha haoma? Xiexie. 请给我一杯茶好吗?谢谢。 Would you mind to give me a cup of tea? Thanks. tingyinyue, dushu, gege dou xihuan. 听音乐,读书,个个都喜欢。 Listening to music and reading books, I like both of them. or Everybody likes listening to music and reading books. kaishu, caoshu, xingshu doushi shenme? 楷书,草书,行书都是什么? What are "楷书",“草书” and "行书"? (They're 3 kinds of Chinese fonts) xihuan ta haide guohua pengyou. 喜欢塔海的国画朋友。 (I) like Tahai(a name)'s friends who can draw Chinese painting. Ni zoutian wanshang chide shenme? It's a wrong sentence. Perhaps he wants to explain "你昨天晚上吃的什么?"(What's for your dinner yesterday?) or “你周天晚上吃的什么?”(What's for your dinner on Sunday?)
  

Q.Somebody help me please to translate this chinese message please!?Related Search:
Languages
 "Ni hao mei nv, ni zai nali? wo zai zhong guo, wo de haoma qq..., ni jia wo"
A.looks like written by a foreigner... Ni hao mei nv, ni zai nali? = you are quite pretty, where are you? wo zai zhong guo, = i'm in China wo de haoma qq..., = should be wo-de qq hao-ma = my qq number ni jia wo" = add me...
  

Q.Are Christians sure that Jesus isn't something like Soma?Related Search:
Religion & Spirituality
 Soma (Vedic: sómas, Sanskrit: soma, सोम), or Haoma (Avestan), from Proto-Indo-Iranian *sauma-, was a ritual drink of importance among the early Indo-Iranians, and the later Vedic and greater Persian cultures. It is frequently mentioned in the Rigveda, whose Soma Mandala contains many hymns praising its energizing qualities. In the Avesta, Haoma has an entire Yasht dedicated to it. It is described as prepared by extracting juice from the stalks of a certain plant. In both Vedic and Zoroastrian tradition, the drink is identified with the plant, and also personified as a divinity, the three forming a religious or mythological unity. There has been much speculation concerning what is most likely to have been the identity of the original plant, but no clear consensus has thus far been established. Various candidates that have been suggested include ephedra[1], Psilocybin mushrooms[2], Amanita muscaria[3] Blue lotus[4], Cannabis (Bhang),[5][6] or even honey.[7] finally the mystery of the trinity is solved hehe
A.Are you asking if I think the Christian religion is the result of hallucinogen use? Not really. But I'm fairly certain that at least some of our religious ideas came from hallucinogens. Terence McKenna has a theory that early humans consumed psilocybin, which allowed these early humans to develop spoken language. Soma, by the way, was probably ephedra. It best fits the description and accounts for the fact that Amanita muscaria doesn't grow in the proper place.
  

Q.can someone please help me translate this.?Related Search:
Languages
 wo shi zihan de jie wo bu hui ying yu ni ru guo you wen ti nen hu qin ge hui shuo zhong guo hua de peng you yong dian hua goutong haoma zihan xian zai bu zai.
A.I think it's Malay. I'm not sure how to translate it though.
  

Q.Can anybody give me Chinese to English Translation?Related Search:
Languages
 Can anybody give me Chinese to English Translation? It is mandarin chinese and I do not know it. I have a friend visiting from China that left me an email that states: "Have fun trying to figure out what this **** means. :D Ni xihuan bu xihuan Zhongguo cai ma? Wo zhen Zhongguo cai. Ri hou Women qu chi dianr Zhongguo cai ba. Ni zui xihuan shenme cai? Aaahhhhhhh Wo zhen wu liao. He Wo Xiang ni. Ni liao bu qi, ni zhi dao ma? Keshi fan zheng... WO ZHIDAO NI DE DIANHUA HAO MA!!!....er yi liu, ......ZAO GAO!....Wo bu hui yi. :/ OH!! Er yi liu- wu qi san yi. Na shi ni de shouji haoma Ni de jia haoma shi ba qi wu- qi er qi er? Huo ma? He cong bu zai yi ci He cong bu zai yi ci Tamen gei women er liang dan hou mian de tou Xianzai He women dou shi Wo cong bu shou ni shenme Wo zuo gei huo – Wode huaxue tao hua yun. " I have no idea what this means in English... Can anybody help me out?
A.Ni xihuan bu xihuan Zhongguo cai ma? you like chinese foods? Ni zui xihuan shenme cai? what foods do you like? He Wo Xiang ni. I think of you Ni liao bu qi, ni zhi dao ma? .............., do you know that? WO ZHIDAO NI DE DIANHUA HAO MA!!!....er yi liu, ......ZAO GAO!....Wo bu hui yi. :/ I know your phone number!!!... two one six,........! I don't know one OH!! Er yi liu- wu qi san yi. Na shi ni de shouji haoma oh!! two one six- five seven three one. that is your ..... right Ni de jia haoma shi ba qi wu- qi er qi er? Huo ma? your house number four eight seven five-seven two seven two? right? He cong bu zai yi ci ....not together Tamen gei women er liang dan hou mian de tou they gave us --------- Xianzai He women dou shi now ----------- sorry can't really be of help...my mandarin is so limited. just having fun trying to figure out what these mean.
  
 Dictionary Opens New Window.
2 definitions found for Haoma:

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48:

haoma \haoma\ n.
   A leafless East Indian vine (Sarcostemma acidum); its sour
   milky juice was formerly used to make an intoxicating drink.

   Syn: soma, Sarcostemma acidum.
        [WordNet 1.5]


From WordNet (r) 2.0:

haoma
     n : leafless East Indian vine; its sour milky juice formerly
         used to make an intoxicating drink [syn: soma, Sarcostemma
         acidum]




 
 Encyclopedia Opens New Window.

Haoma is the Avestan language name of a plant and its divinity, both of which play a role in Zoroastrian doctrine and in later Persian culture and mythology. The Middle Persian form of the name is hōm, which continues to be the name in Modern Persian and other living Iranian languages.

Sacred haoma has its origins in Indo-Iranian religion and is the cognate of Vedic soma. For haoma's relationship to Vedic soma, see comparison to soma.

Contents

[edit] Etymology

Both Avestan haoma and Sanskrit soma derived from proto-Indo-Iranian *sauma. The linguistic root of the word haoma, hu-, and of soma, su-, suggests 'press' or 'pound'. (Taillieu, 2002)

[edit] As a plant

[edit] In the Avesta

The physical attributes, as described in the texts of the Avesta, include:

  • the plant has stems, roots and branches (Yasna 10.5).
  • it has a pliant asu (Yasna 9.16). The term asu is only used in conjunction with a description of haoma, and does not have an established translation. It refers to 'twigs' according to Dieter Taillieu, 'stalk' according to Robert Wasson, 'fibre' or 'flesh' according to Ilya Gershevitch, 'sprouts' according to Lawrence Heyworth Mills.
  • it is tall (Yasna 10.21, Vendidad 19.19)
  • it is fragrant (Yasna 10.4)
  • it is golden-green (standard appellation, Yasna 9.16 et al.)
  • it can be pressed (Yasna 9.1, 9.2)
  • it grows on the mountains, 'swiftly spreading', 'apart on many paths' (Yasna 9.26, 10.3-4 et al.) 'to the gorges and abysses' (Yasna 10-11) and 'on the ranges' (Yasna 10.12)

The indirect attributes (i.e. as effects of its consumption) include:

  • it furthers healing (Yasna 9.16-17, 9.19, 10.8, 10.9)
  • it furthers sexual arousal (Yasna 9.13-15, 9.22)
  • it is physically strengthening (Yasna 9.17, 9.22, 9.27)
  • it stimulates alertness and awareness (Yasna 9.17, 9.22, 10.13)
  • the mildly intoxicating extract can be consumed without negative side effects (Yasna 10.8).
  • it is nourishing (Yasna 9.4, 10.20) and 'most nutritious for the soul' (Yasna 9.16).

[edit] In present-day Zoroastrianism

Many of the physical attributes as described in the texts of the Avesta coincide with the choice of plant used in present-day Zoroastrian practice. Although it cannot be ruled out that the plant, as it is used today, is a surrogate of the plant that was revered by ancient Zoroastrians, the choice of such a surrogate would presumably have been made to suit ancient practice. In present-day preparation of parahaoma (for details, see Ab-Zohr), ...

  • the twigs are repeatedly pounded in the presence of a little water, which suggests ancient haoma was also water-soluble.
  • the twigs have to be imported by Indian-Zoroastrians, who believe that they are, for climatic reasons, not obtainable on the Indian subcontinent.
  • very small quantities are produced.

According to Falk, Parsi-Zoroastrians use a variant of Ephedra, usually Ephedra procera, imported from the Hari River valley in Afghanistan. (Falk, 1989)

[edit] Botanic identification

Since the late 1700s, when Anquetil-Duperron and others made portions of the Avesta available to western scholarship, several scholars have sought a representative botanical equivalent of the haoma as described in the texts and as used in living Zoroastrian practice. Most of the proposals concentrated on either linguistic evidence or comparative pharmacology or reflected ritual use. Rarely were all three considered together, which usually resulted in such proposals being quickly rejected.

A representative of the genus Ephedra.

In the late 19th century, the highly conservative Zoroastrians of Yazd (Iran) were found to use Ephedra (genus Ephedra), which was locally known as hum or homa and which they exported to the Indian Zoroastrians. (Aitchison, 1888) The plant, as Falk also established, requires a cool and dry climate, i.e. it does not grow in India (which is either too hot or too humid or both) but thrives in central Asia. Later, it was discovered that a number of Iranian languages and Persian dialects have hom or similar terms as the local name for some variant of Ephedra. Considered together, the linguistic and ritual evidence appeared to conclusively establish that haoma was some variant of Ephedra.

In the latter half of the 20th century, several studies attempted to establish haoma as a psychotropic substance, and based their arguments on the assumption that proto-Indo-Iranian *sauma was a hallucinogen. This assumption, which invariably relied on professed Vedic 'evidence' (one hymn of c. 120), was, as Falk (1989) and Houben (2003) would later establish, not supported by either the texts or by the observation of living practice. Moreover, the references to entheogenic properties were only in conjunction with a fermentation of the plant extract, which does not have enough time to occur in living custom.

In the conclusion of his observations on a 1999 Haoma-Soma workshop in Leiden, Jan E. M. Houben writes: "despite strong attempts to do away with Ephedra by those who are eager to see *sauma as a hallucinogen, its status as a serious candidate for the Rigvedic Soma and Avestan Haoma still stands" (Houben, 2003, 9/1a). This supports Falk, who in his summary noted that "there is no need to look for a plant other than Ephedra, the one plant used to this day by the Parsis." (Falk, 1989)


[edit] As a divinity

The Yazata Haoma, also known by the middle Persian name Hōm Yazad, is the epitome of the quintessence of the haoma plant, venerated in the Hōm Yašt, the hymns of Yasna 9-11.

In those hymns, Haoma is said to appear before Zoroaster in the form of a "beautiful man" (this is the only anthropomorphic reference), who prompts him to gather and press haoma for the purification of the waters (see Aban). Haoma is 'righteous' and 'furthers righteousness', is 'wise' and 'gives insight' (Yasna 9.22). Haoma was the first priest, installed by Ahura Mazda with the sacred girdle aiwiyanghana (Yasna 9.26) and serves the Amesha Spentas in this capacity (Yasht 10.89). "Golden-green eyed" Haoma was the first to offer up haoma, with a "star-adorned, spirit-fashioned mortar," and is the guardian of "mountain plants upon the highest mountain peak." (Yasht 10.90)

Haoma is associated with the Amesha Spenta Vohu Manah (Avestan, middle Persian Vahman or Bahman), the guardian of all animal creation. Haoma is the only divinity with a Yasht who is not also represented by a day-name dedication in the Zoroastrian calendar. Without such a dedication, Haoma has ceased to be of any great importance within the Zoroastrian hierarchy of angels.

[edit] In tradition and folklore

In Ferdowsi's Shahnameh, which incorporates stories from the Avesta (with due acknowledgement), Hom appears as a hermit, dweller of the mountains, incredibly strong. He binds Afrasiab (middle Persian, Avestan: "the fell Turanian Frangrasyan", Yasna 11.7) with the sacred girdle, and drags him from deep within the earth (named the hankana in Avestan, hang-e-Afrasiab in middle Persian) where Afrasaib has his "metal-encircled" kingdom that is immune to mortal attack.

In another episode, Vivaŋhat is the first of the humans to press haoma, for which Hom rewards him with a son, Jamshid. Yasna 9.3-11 has Zoroaster asking the divinity who (first) prepared haoma and for what reward, to which Haoma recalls Vivahngvant (Persian: Vivaŋhat) to whom Yima Xshaeta (Jamshid) is born; Athwya (Abtin) to whom Thraetaona (Feredon) is born; and Thrita to whom Urvaxshaya and Keresaspa (Karshasp and Garshasp) are born. The latter two are also characters in priestly heroic tradition, and among conservative Zoroastrians of the hereditary priesthood, Haoma is still prayed to by those wanting children (in particular, honorable sons who will also become priests). The account given in the Indian Vedas closely agrees with that of the Iranian Avesta. The first preparers of Soma are listed as Vivasvat, who is the father of Yama and Manu, and Trita Aptya.

A legendary 'White Hom' grows at the junction of the "great gathering place of the waters" and a mighty river. According to the Zadspram, at the end of time, when Ormuzd triumphs over Ahriman, the followers of the good religion will share a parahom made from the 'White Hom', and so attain immortality for their resurrected bodies. (Zadspram 35.15)

James Darmesteter, in his 1875 thesis on the mythology of the Avesta, speculating on the Parsi belief that Ephedra twigs do not decay, wrote: "it comprises the power of life of all the vegetable kingdom... both the ved and the avesta call it the 'king of healing herbs'... the zarathustri scriptures say that homa is of two kinds, the white haoma and the painless tree (no doubt the source of the 'tree of knowledge' and 'the tree of life' in the biblical paradise)... could it be that soma is the tree of life? the giver of immortality?"

The Indian-Zoroastrian belief mentioned above also manifests itself in the present-day Zoroastrian practice of administering a few drops of parahaoma to the new-born or dying (see Ab-Zohr). The belief also appears to be very old, and be cross-cultural. As Falk, recalling Aurel Stein discovery of Ephedra plants interred at 1st century CE Tarim Basin burial sites, notes: "an imperishable plant, representing or symbolizing the continuity of life, is most appropriate to burial rites" (Falk, 1998).

It is possible that the barsom (Var. Avestan baresman) bundle of twigs was originally a bundle of Haoma stalks. The Haoma divinity is identified with priesthood (see Haoma as a divinity), while the barsom stalks "cut for the bundles bound by women" (Yasna 10.17) is the symbol and an instrument of the Zoroastrian priesthood. Today the barsom is made from pomegranate twigs (cf: preparation of parahaoma for the Ab-Zohr).

The Haoma plant is a central element in the legend surrounding the conception of Zoroaster. In the story, his father Pouroshaspa took a piece of the Haoma plant and mixed it with milk. He gave his wife Dugdhova one half of the mixture and he consumed the other. They then conceived Zoroaster who was instilled with the spirit of the plant.

According to tradition, Zoroaster received his revelation on a riverbank while preparing parahaoma for the Ab-Zohr (Zatspram 21.1), that is, for the symbolic purification of Aban ("the waters"). This symbolic purification is also evident in Yasna 68.1, where the celebrant makes good for the damage done to water by humanity: "These offerings, possessing haoma, possessing milk, possessing pomegranate, shall compensate thee".

[edit] Comparison of haoma/soma

Beyond the establishment of a common origin of haoma and soma and numerous attempts to give that common origin a botanic identity, little has been done to compare the two. As Indologist Jan Houben also noted in the proceedings of a 1999 workshop on Haoma-Soma, "apart from occasional and dispersed remarks on similarities in structure and detail of Vedic and Zoroastrian rituals, little has been done on the systematic comparison of the two" (Houben, 2003, 9/1a).

Houben's observation is also significant in that, as of 2003, no significant comparative review of cultural/sacred Haoma/Soma had extended beyond Alfred Hillebrandt's 1891 comparison of the Vedic deity and the Zoroastrian divinity. (Hillebrandt, Alfred (1891). Vedische Mythologie. I: Soma und verwandte Goetter. Breslau: Koebner. )

All more recent studies that address commonality have dealt only with botanic identification of proto-Indo-Iranian *sauma. Houben's workshop, the first of its kind, dealt with "the nature of the Soma/Haoma plant and the juice pressed from it" and that "the main topic of the workshop (was) the identity of the Soma/Haoma." (Houben, 2003, 9/1b)


[edit] See also

  • preparation and use of parahaoma in the Ab-Zohr, "offering to waters".
  • Soma, the Vedic equivalent of Haoma.
  • other Tree of life concepts.

[edit] Bibliography



All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details.)
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Privacy policy - About Wikipedia - Disclaimers - Fundraising
 
 Images Opens New Window.
File Size: 38k
Dimensions: 380 x 797 pixels
File Format: jpeg
File Size: 519.69921875k
Dimensions: 647 x 770 pixels
File Format: jpeg
File Size: 200k
Dimensions: 685 x 536 pixels
File Format: jpeg
File Size: 68.3994140625k
Dimensions: 413 x 418 pixels
File Format: jpeg
File Size: 53.599609375k
Dimensions: 458 x 525 pixels
File Format: jpeg
File Size: 39.3994140625k
Dimensions: 392 x 523 pixels
File Format: jpeg
File Size: 38.5k
Dimensions: 333 x 541 pixels
File Format: jpeg
File Size: 100.2998046875k
Dimensions: 322 x 487 pixels
File Format: gif
File Size: 73.69921875k
Dimensions: 666 x 700 pixels
File Format: jpeg
File Size: 69.599609375k
Dimensions: 580 x 471 pixels
File Format: jpeg
File Size: 62.8994140625k
Dimensions: 836 x 560 pixels
File Format: jpeg
File Size: 134.7998046875k
Dimensions: 497 x 553 pixels
File Format: jpeg
 
 MORE IMAGES »  
Go to » Web - QA - Dictionary - Encyclopedia - Images