Go to » Web - QA - Dictionary - Encyclopedia - Images
 Web Opens New Window. Results 0 - 0 of about 0 for Bosnian language 
Sorry for the inconvenience! Unable to fulfill the request. Try the suggestions below or type a new query above.
 

 Questions 'n' Answers about 'Bosnian language' Opens New Window.

Q.Bosnian language?Related Search:
Other - Europe
 Please, how these Bosnian words should be pronunced? Please Molim Moleem Thank you Hvala Hvala Yes Da No Ne Can I? Mogu li? Mogoo lee Would you? Moete li? Excuse me Izvinite Good day Dobar dan Good bye Do vienja I do not understand Ne razumijem How do you say that in English? Kako se to kae na engleskom? How do you spell that in English? Kako se to speluje na engleskom Please asdfag: which email you mean? please rewrite your email.
A.Bosnian, Croatian and Serbian are all very similar Slavic languages. I think they could almost be considered different dialects of the same language, but they are all probably technically unique languages. Anyway, you should be able to go from one language to another and still have people know what you are saying. Below are links I've used in the past for pronouncing Croatian with a few on Bosnian I just found. When I use the Croatian pronunciation while speaking to my Bosnian friend she knows what I'm saying.
  

Q.Anyone know any good sites or programs to learn the bosnian language?Related Search:
Languages
 My girlfriend is bosnian and her parents basically ONLY speak bosnian so I want to learn a little so I can at least understand some simple things and talk to them a bit. Any information is greatly appreciated!
A.Dude! Totally Byki. It's free language learning software in almost every language you can imagine. And do they have Bosnian??? Drum roll.... YES they do. I just checked and they have Bosnian. I've been using Byki for German and now Ukrainian, so definitely go check it out. The thing actually remembers how you're doing and helps you on the words you have trouble with. And they're all words you can totally use to impress your gf's folks!! Have fun!
  

Q.How do I change my Windows 7 display language to Bosnian?Related Search:
Software
 I have Windows 7 Starter edition, and I would like to change my display language to Bosnian. Is there any language pack or something that I can download to change it to Bosnian? How do language packs work if not? Thanks in advance.
A.You can only change the display language only in Windows 7 Enterprise and Ultimate, or you can install a Bosnian Home/ Basic/ Premium/ Professional edition. If you choose to install Windows 7 Enterprise and Ultimate, then follow these instructions: 1. Install one of the above mentioned one of the above. 2. The first page mentions which language and keyboard input method you wish to install. If you ever want to change language without installing Windows 7 again, open Keyboards and Languages in the searchbox and select the required language. Hope this helps, Marco Meerman
  

Q.Where to find Quran on bosnian or croatian language to order it?Related Search:
Religion & Spirituality
 i live in Calgary and i can't find it here does anyone know where to find or any website from where to order the book?
A.Well you can find a quran book store in downtown windsor but since your far from there you can find it online at [Link] 
  

Q.what does Bosnian language sound like to you?Related Search:
Languages
 when someones talking in Bosnian do you think it sound weird or cool? hah just wondering.. i wouldn't know cause i speak it...
A.I have Bosnian friends. And it sounds pretty cool and funny! I like it. :)
  

Q.what is crazy means in bosnian language?Related Search:
Languages
 i want to know what is crazy means in bosnian language please answer
A.i have no idea at all i think jtkjhk
  
 Dictionary Opens New Window.

Click on the word below to see the definition:
 
 Encyclopedia Opens New Window.

Bosnian
Bosanski
Pronunciation [ˈbɔsanskiː]
Spoken in  Bosnia and Herzegovina
 Serbia
 Montenegro
 Croatia
 Macedonia
 Albania
 Turkey
 Kosovo
Region Southern Europe
Total speakers 2,700,000 [1]
Language family Indo-European
Writing system Latin alphabet
Official status
Official language in  Bosnia and Herzegovina
 Montenegro

Regional or local official language in:
 Kosovo
 Serbia
 Albania
Regulated by No official regulation
Language codes
ISO 639-1 bs
ISO 639-2 bos
ISO 639-3 bos

Bosnian (bosanski, Cyrillic script: босански, Bosnian pronunciation: [bǒsanskiː]) is a South Slavic language spoken primarily in Bosnia and Herzegovina and in the region of Sandžak (Raška) in Serbia, Montenegro, Kosovo and Macedonia although it is also spoken in various places throughout the world, as many speakers were forced to become refugees during the Bosnian war. The standard Bosnian is based on the Neoštokavian dialect, which regardless makes it mutually intelligible with standard Croatian and Serbian. Up until the dissolution of former SFR Yugoslavia, those three were treated as one Serbo-Croatian language, and that term is still used to refer to the same dialectal base (the core vocabulary, grammar and syntax) of what are today three separate standards. The language itself uses the Latin alphabet although the Cyrillic alphabet is also accepted, chiefly to accommodate for its official usage in Bosnia and Herzegovina in the past, especially in the former SFR Yugoslavia, but is seldom used in practice.

The name of the language is a subject of some controversy in Bosnia and Herzegovina, Croatia, and Serbia and is sometimes alternatively referred to as Bosniak (also spelled "Bosniac"; bošnjački), reflecting a position that it is the standard language of Bosniaks, not all Bosnians (i.e. Croats, Serbs and Bosniaks).

Contents

[edit] History

The modern Bosnian language uses the Latin alphabet. However, scripts other than Latin were used much earlier, most notably the indigenous Bosnian Cyrillic called bosančica (literally "Bosnian script") and dates back to the 10th/11th century. The Humac tablet, one of the oldest Bosnian literacy monuments, is written in this script. The script is of the greatest significance to Bosnian history and linguistics, since it is the one script that is purely native to Bosnia and Herzegovina and is linked to the Bosnian medieval monarchy and the medieval Bosnian religion where it was used abundantly. It can also be found in many royal state documents and as well on old stećci. The substantial influence of bosančica on medieval Bosnia has unfortunately made it a target of controversial debates and propaganda[citation needed] throughout the history which has led to the tendency of some Croat and Serb philologists and paleographers to deny the exclusivity of association of the script with medieval Bosnian state, and associate it to Croatian and Serbian cultural provenience, despite its geographical origin and the historical prevalence of usage. Other, less important, scripts used include: begovica (used by Bosniak nobility) and arebica - Arabic script adjusted to write Slavic speech, also chiefly used by Bosniak nobility during the Ottoman era.

In addition, the oldest South Slavic document is the Bosnian statehood charter from 1189, written by Bosnian ruler Kulin Ban in Bosnian Cyrillic. Some other early mentions include one from July 3, 1436, where, in the region of Kotor, a duke bought a girl that is described as: "Bosnian woman, heretic and in Bosnian language called Djevena".

The irony of the Bosnian language is that its speakers are, on the level of colloquial idiom, more linguistically homogeneous than either Serbs or Croats, but have failed, due to historical reasons[why?], to standardize their language in the crucial 19th century. The first Bosnian dictionary, a rhymed Bosnian-Turkish glossary authored by Muhamed Hevaji Uskufi, was composed in 1631 . But unlike e.g. Croatian dictionaries, which were written and published regularly, Uskufi's work remained an isolated foray. At least two factors were decisive:

  • The Bosniak elite wrote almost exclusively in foreign (Turkish, Arabic, Persian) languages. Vernacular literature, written in modified Arabic script, was thin and sparse.
  • The Bosniaks' national emancipation lagged behind that of the Serbs and Croats, and since denominational rather than cultural or linguistic issues played the pivotal role, a Bosnian language project didn't arouse much interest or support.

Prescriptions for the language of Bosniaks in the 19th and 20th centuries were written outside of Bosnia and Herzegovina. Probably the most authentic Bosniak writers (the so-called "Bosniak revival" at the turn of the century) wrote in an idiom that is closer to the Croatian form than to the Serbian one (western Štokavian-Ijekavian idiom, Latin script), but which possessed unmistakably recognizable Bosniak traits, primarily lexical ones. The main authors of the "Bosniak renaissance" were the polymath, politician and poet Safvet-beg Bašagić, the "poète maudit" Musa Ćazim Ćatić and the storyteller Edhem Mulabdić.

In the days of Socialist Federal Republic of Yugoslavia the lexis was influenced by standard Serbo-Croatian and the Latin script became dominant. The official language name was Serbo-Croatian.

On a formal level, the Bosnian language is beginning to take a distinctive shape: lexically, Islamic-Oriental loan words are becoming more frequent; phonetically: the phoneme /x/ is reinstated in many words as a distinct feature of vernacular Bosniak speech and language tradition; also, there are some changes in grammar, morphology and orthography that reflect the Bosniak pre-World War I literary tradition, mainly that of the Bosniak renaissance at the beginning of the 20th century.

[edit] Controversy

Areas where Bosnian language is spoken (as of 2006)
Estimated ethnic map of Bosnia and Herzegovina in 2006.

The name for the language is a controversial issue, primarily for Bosnian Croats and Serbs, and as was mentioned above, it is alternatively referred to as "Bosniak" (bošnjački; also spelled "Bosniac").[2][3] Of the three Bosnian ethnicities (Bosniaks, Croats, and Serbs) only the Bosniak ethnicity uses the Bosnian language in significant numbers. The heart of the issue is that the terms "Bosnian" and "Bosniak" are not interchangeable: "Bosnian" refers to all three ethnicities of Bosnia and Herzegovina, while "Bosniak" refers only to Bosniaks (Bosnian Muslims). The name "Bosnian language" is controversial primarily because it is thought by some to imply it is the language of all Bosnians, which includes Bosnian Croats and Serbs. Croats and Serbs (who together form a majority in Bosnia) overwhelmingly speak Croatian and Serbian, respectively. It should be noted that all three languages are mutually intelligible and are examples of ausbauspraches. Due to the conjunction of historical circumstances, all are essentially identical due to being codified on the same Neoshtokavian dialect, with a number of people identifying their language as the unified Serbo-Croatian language.

A number of Croatian linguists, specifically Radoslav Katičić, Dalibor Brozović, and Tomislav Ladan, consider the appropriate name to be "Bosniak" rather than "Bosnian" whilst some other Croatian linguists (Zvonko Kovač, Ivo Pranjković) recognize it as Bosnian. In the opinion of the former, the appellation "Bosnian" refers to the whole country, therefore implying that "Bosnian" is the national standard language of all Bosnians, not only Bosniaks. According to Croatian participant Radoslav Dodig, the renaming of "Bosniak" into "Bosnian" was not a process, but a semi-hidden manoeuvre.[4][5]

The constitution of Republika Srpska, the Serbian entity within Bosnia and Herzegovina, did not recognize any language or ethnic group other than Serbian when it was created. Bosniaks were mostly expelled from the territory controlled by the Serbs from 1992, but immediately after the war demanded to restore their civil rights on those territories. The Bosnian Serbs refused to make references to the Bosnian language in their constitution and as a result had constitutional amendments imposed by High Representative Wolfgang Petritsch. However, the constitution of Republika Srpska refers to it as the "Language spoken by Bosniaks" (Језик којим говоре Бошњаци, Jezik kojim govore Bošnjaci), due to the fact that the Serbs had to officially recognize it, but still avoid recognition of its name.[6] The Committee for the Standardization of the Serbian Language, uses "Bosniak language" as the prescribed name[7] but the Serbian Ministry of Education recognizes it as Bosnian. Serbia includes the Bosnian language as an elective subject in primary schools.[8] Montenegro officially recognizes the Bosnian language, as its 2007 Constitution specifically states that while Montenegrin is the "official language," also "in official use are Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian languages."[9][10]

The term "Bosnian language" can be traced to the Middle Ages.[11][12] Furthermore the status of the Bosnian language is also recognized by bodies such as the United Nations, UNESCO, and translation and interpreting accreditation agencies.[13] Another argument is that there are a number of Bosnian Croats and Serbs in Sarajevo, Zenica and Tuzla regions who speak Bosnian. For instance, Željko Komšić, a Croat member of Bosnian Presidency stated that his mother tongue is the Bosnian language. The Dayton Peace Accord recognized Bosnian as a distinct language spoken in Bosnia and Herzegovina by Bosniaks. The distinction and official recognition of the Bosnian language is further acknowledged by signatures of the former presidents of Bosnia and Herzegovina (Alija Izetbegović), Croatia (Franjo Tuđman) and Serbia (Slobodan Milošević). As such the Bosnian language is officially recognized by constitution of Bosnia and Herzegovina as well.

[edit] Phonology

[edit] Vowels

The Bosnian vowel system is simple, with only five vowels. All vowels are monophthongs. The oral vowels are as follows:

Latin script Cyrillic script IPA Description English approximation
i и [i] front closed unrounded seek
e е [ɛ] front half open unrounded ten
a а [a] central open unrounded father
o о [ɔ] back half open rounded tote
u у [u] back closed rounded boom

The letter r can also represent a vowel, when surrounded by two other consonants as in the words brzo (quick), trn (thorn), mrk (dark), vrlo (very).

[edit] Consonants

The consonant system is more complicated, and its characteristic features are series of affricate and palatal consonants. As in English and most other Indo-European languages west of India, voicedness is phonemic, but aspiration is not.

Latin script Cyrillic script IPA Description English approximation
Trill
r р /r/ alveolar trill rolled r as in Spanish carro
Approximant
v в /ʋ/ labiodental approximant vase
j ј /j/ palatal approximant yes
Lateral
l л /l/ lateral alveolar approximant lock
lj љ /ʎ/ palatal lateral approximant volume
Nasal
m м /m/ bilabial nasal man
n н /n/ alveolar nasal not
nj њ /ɲ/ palatal nasal canyon
Fricative
f ф /f/ voiceless labiodental fricative fit
s с /s/ voiceless alveolar fricative some
z з /z/ voiced alveolar fricative zero
š ш /ʃ/ voiceless postalveolar fricative sheer
ž ж /ʒ/ voiced postalveolar fricative vision
h х /x/ voiceless velar fricative loch (Scottish)
Affricate
c ц /ts/ voiceless alveolar affricate pots
џ /dʒ/ voiced postalveolar affricate judge
č ч /tʃ/ voiceless postalveolar affricate chair
đ ђ /ɟj/ voiced alveolo-palatal affricate Similar to schedule
ć ћ /cç/ voiceless alveolo-palatal affricate Similar to nature
Plosive
b б /b/ voiced bilabial plosive abuse
p п /p/ voiceless bilabial plosive top
d д /d/ voiced alveolar plosive dog
t т /t/ voiceless alveolar plosive talk
g г /ɡ/ voiced velar plosive god
k к /k/ voiceless velar plosive duck

In consonant clusters, all obstruents are either voiced or voiceless depending on the voicing of the final consonant in the cluster. This rule does not always apply to foreign words (Washington would be transcribed as VašinGton/ВашинГтон), personal names and across syllable boundaries.

/r/ can be syllabic, playing the role of the syllable nucleus in certain words (occasionally, it can even have a long accent). For example, the tongue-twister na vrh brda vrba mrda involves four words with syllabic /r/. A similar feature exists in Serbian, Croatian, Macedonian, Slovene, Czech, and Slovak. Very rarely, /l/ can be syllabic (in the name for the river Vltava, for example) as well as lj, m, n and nj in jargon.

[edit] Grammar

Noun declension

declension of Masculine Nouns'
singular plural
nominative -0- -i
genitive -a -a
dative -u -ima
accusative -a -e
vocative -e -i
instrumental -om -ima
locative -u -ima

[edit] See also

[edit] External links

Wikipedia
Bosnian language edition of Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] References

 This article incorporates public domain material from the CIA World Factbook document "2006 edition".




All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License. (See Copyrights for details.)
Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc.
Privacy policy - About Wikipedia - Disclaimers - Fundraising
 
 Images Opens New Window.
File Size: 18.69921875k
Dimensions: 293 x 722 pixels
File Format: gif
File Size: 18k
Dimensions: 437 x 400 pixels
File Format: png
File Size: 173.19921875k
Dimensions: 776 x 956 pixels
File Format: jpeg
File Size: 102.7998046875k
Dimensions: 354 x 763 pixels
File Format: jpeg
File Size: 301.3994140625k
Dimensions: 617 x 800 pixels
File Format: jpeg
File Size: 306.099609375k
Dimensions: 600 x 800 pixels
File Format: jpeg
File Size: 60.599609375k
Dimensions: 355 x 550 pixels
File Format: jpeg
File Size: 68.69921875k
Dimensions: 555 x 619 pixels
File Format: jpeg
File Size: 61.8994140625k
Dimensions: 641 x 600 pixels
File Format: jpeg
File Size: 323.5k
Dimensions: 580 x 959 pixels
File Format: jpeg
File Size: 79.099609375k
Dimensions: 689 x 797 pixels
File Format: gif
File Size: 131.2998046875k
Dimensions: 792 x 612 pixels
File Format: jpeg
 
 MORE IMAGES »  
Go to » Web - QA - Dictionary - Encyclopedia - Images